본문 바로가기

보컬로이드/r-906

아이소토프 / r-906 [ アイソトープ / r-906 ] 가사

밑에 깔리는 비트가 매력적인 노래입니다.

아이소토프(isotope) 에는 동위원소라는 뜻이 있습니다.

 

"저기, 너를 위해서 울고있던게 아니니까!"

 

https://youtu.be/l7eJQdjyDYI

 

가사

遥か瞳に映った天楼

하루카 메니 우츳타 텐로우

저 멀리 눈에 비친 천루

 

灰の雨に悴んだ劣等

하이노 아메니 카지칸다 렛토우

재가 내리는 비에 위축된 열등

 

錆びた銃にまた身を委ねていよう

사비타 쥬우니 마타 미오 유다네테이요우

녹슨 총에 다시 몸을 맡긴채 있자

 

ハロー張り詰めた蓑

하로오 하리츠메타 미노

헬로 긴장해있는 도롱이

 

血眼の様な障害灯

치마나코노 요우나 쇼우가이토우

핏발선 눈과 같은 장해등

 

一睨み捩れた鉄塔

히토니라미 네지레타 텟토우

한눈에 봐도 뒤틀려진 철탑

 

濡れた服を乾かす暇も無いな

누레타 후쿠오 카와카스 히마모 나이나

젖어버린 옷을 말릴 틈도 없구나

 

只冷えた指を見ていた

타다 히에타 유비오 미테이타

그저 차가워진 손가락을 보고있어


ERROR! ERROR! 三角の底が

ERROR! ERROR! 산카쿠노 소코가

에러! 에러! 삼각형의 밑바닥이

 

ERROR! ERROR! 夢に描いた揺籠

ERROR! ERROR! 유메니 에가이타 요우란

에러! 에러! 꿈에 그리던 요람

 

撰んだ解は穴だらけ

에란다 카이와 아나다라케

골랐던 정답은 구멍투성이

 

須く身から出た錆か?

스베카라쿠 미카라 데타 사비카

모름지기 뿌린대로 거둔다는 거야?


縋って縋って

스갓테 스갓테

매달리고 매달리며

 

玻璃を磨いて何千と誓い

하리오 미가이테 난센토 치카이

유리를 닦으며 수천번 맹새해

 

痛い

이타이

아파

 

ねえ、君の為に泣いてたんじゃない!

네에, 키미노 타메니 나이테탄쟈나이!

저기, 너를 위해서 울고있던게 아니니까!

 

笑顔は憎らしげ

에가오와 니쿠라시게

미소를 얄밉게 지어

 

首の挿げ替わった王に依る大団円

쿠비노 스게 카왓타 오우니 요루 다이단엔

끌어내려 바뀌어진 왕에 의한 대단원

 

握ったその手に爪が食い込んだ

니깃타 소노테니 츠메가 쿠이콘다

움켜쥔 그 손에 손톱이 파고들었어

 

それも繰り返した歴史だった

소레모 쿠리카에시타 레키시닷타

그것조차 반복되던 역사였어

 

そうさ僕らアイソトープ

소우사 보쿠라 아이소토오프

그래 우리는 아이소토프


陽に異様、煙(smoke)は硝に狼

요니 이요우, smoke와 쇼오니 로우

해는 이상해, 연기에는 화약과 늑대

 

昨日を問う、呪うは狂気

키노우오 토우, 노로우와 쿄우키

어제를 물으며, 저주하는것은 광기

 

脳は疾うに消火不能

노우와 토우니 쇼우카후노우

뇌는 진작에 소화불능

 

惑う理想の郷

마도우 리소우노 쿄우

유혹하는 이상적인 고향

 

自問自答も漏電(short)、消

지몬지토우모 short, 쇼오

자문 자답도 누전으로 꺼져

 

Don’t you wanna wake ?

 

僕らきっと間違っちゃいない!

보쿠라 킷토 마치갓챠이나이!

우리는 분명 틀리지 않았어!


縋って縋って

스갓테 스갓테

매달리고 매달리며

 

玻璃を磨いた往年の誓いは違い

하리오 미가이타 오우넨노 치카이와 타가이

유리를 닦았던 예전의 맹세와는 다르고

 

引き摺る悔いは影法師の様

히키즈루 쿠이와 카게보우시노 요우

질질 끌어왔던 후회는 그림자와 같이

 

呪うは対の輪廻

노로우와 츠이노 린네

저주하는 한 쌍의 윤회

 

花弁は疾うに枯れ、堕ちた

하나비라와 토우니 카레 오치타

꽃잎은 벌써 시들어 떨어졌어


一手、あと一手

잇테, 아토 잇테

한 수, 앞으로 한 수

 

月を見遣って哀憐と独り笑い

츠키오 미얏테 아이렌토 히토리 와라이

달을 바라보며 애련하게 혼자서 웃어

 

餞以って閃いた誓い

하나무케 못테 히라메이타 치카이

이별에 앞서 잠깐 빛나던 맹세

 

開いた曼珠沙華

히라이타 만쥬샤게

피어났던 만주사화

 

堰を切った様に轟く大歓声!

세키오 킷타 요우니 토도로쿠 다이칸세이!

봇물이 터지듯 널리 울려 퍼지는 대함성!


謳って謳って

우탓테 우탓테

노래해, 노래해

 

闇夜に居たって燦然と光放ち

야미요니 이탓테 산젠토 히카리 하나치

어둠 속에 있어도 찬란한 빛을 뿜어내

 

紡いだ今日を謳い続けよ!

츠무이다 쿄우오 우타이 츠즈케요!

자아냈던 오늘을 계속 노래하라!

 

さあ、賽は投げられた

사아, 사이와 니게라레타

자아, 주사위는 던져졌어

 

首の挿げ替わった王に依る大団円

쿠비노 스게 카왓타 오우니 요루 다이단엔

끌어내려 바뀌어진 왕에 의한 대단원


 

握ったその手に爪が食い込んだ

니깃타 소노테니 츠메가 쿠이콘다

움켜쥔 그 손에 손톱이 파고들었어

 

そう

소우

그래

 

彼が何時かそうであった様に佩いた劣等も

카레가 이츠카 소우데앗타요우니 하이타 렛토우모

그가 언젠가 그랬던 것처럼 차고있던 열등도

 

封を切って揺らぎ出した解、刻んだ裂傷も

후우오 킷테 유라기다시타 카이, 키잔다 렛쇼우모

봉인을 잘라 흔들리기 시작한 정답, 새겼던 열상도

 

繰り返した歴史だった

쿠리카에시타 레키시닷타

반복되던 역사였어

 

そうさ僕らアイソトープ

소우사 보쿠라 아이소토오프

그래 우리는 아이소토프

 

 

첨언

개인적으로는 저 アイソトープ 를 동위원소라는 본연의 뜻으로 보는게 아니라,

사람들을 지칭하는 비유로 볼때 좀 더 적절한 거 같아요.

사람들과 같은 모습을 하고 있으나 속은 그렇지 못한?

 

뮤직비디오의 캐릭터디자인도 그렇고

首の挿げ替わった王 이라는 표현도 그렇고

여러모로 사회 속에 녹아들수 없는 이들을 지칭하는듯한 비유라서 맘에드네요